썬프로 帷 토바리 - 月光 달빛 [가사/번역]
썬프로 帷 토바리 음양시리즈 음「Black with high purity」
帷 陰陽シリーズ 陰「Black with high purity」
달빛 月光
아마기 시오 (CV: 나카지마 요시키) & 하시바 쿠로이 (CV: 스미야 테츠에이)
♪月光
https://youtu.be/Rqpg0S6B_dE?si=0HzyRIsFm8fzIgFo
茜色染まる空、 うろこ雲
붉게 물든 하늘과 비늘처럼 펼쳐진 구름
二人で眺めてた
둘이서 바라보고 있었어
ぐんぐんと伸びる
점점 더 길어져 가는
僕らの影 追いかけて
우리들의 그림자를 따라가며
帰ろう
돌아가자
迫りくる闇 光飲み込み
다가오는 어둠은 빛을 삼켜가고
行き場も無くカサつく羽の音
날아갈 곳도 없이 떠도는 날개의 메마른 소리
不釣り合いだと 堰を切るように
어울리지 않는다고, 참았던 감정이 터져 나오듯이
涙がほろり
눈물이 뚝, 흘러내렸어
孤独な闇夜に 浮かぶ月明かり
고요한 어둠 속, 외롭게 떠오른 달빛
満つも欠くるも 太陽は笑うよ
차오르건 이지러지건, 태양은 웃고 있어
そう、 どんな時も輝いて
그래, 어떤 모습일 때도 빛나고 있으니까
迷い鴉の月を照らせば
길 잃은 까마귀의 달을 비춘다면
どこまでも行けるだろう
어디까지든 갈 수 있을 거야
肩を並べて 闇夜を踏み出した
어깨를 나란히 하고, 어둠 속을 함께 내디뎠어
水面に浮かんだ花、 睡蓮花
물 위에 떠 있는 꽃, 수련화
儚げに揺れてた
덧없이 흔들리고 있었어
透き通る花弁
맑고 투명한 그 꽃잎
気が付けば 花は閉じて
문득 보니 어느새 꽃은 오므라들고
眠ってた
잠든 듯 고요해졌지
どうして直ぐに隠れてしまうの?
왜 그렇게 쉽게 숨어버리는 거야?
息を呑む程に美しいのに
숨이 멎을 만큼 아름다운데
無邪気な顔で 僕を見るから
순수한 얼굴로 날 바라보니까
その目を伏せた
그 눈을 피했어
欠くるも満つも 優美な月明かり
이지러져도, 가득 차도 우아한 달빛
姿をころり 僕をまた惑わす
모습을 바꾸며 또다시 나를 현혹시켜
そう、 自ら輝けぬと
그래, 스스로 빛날 수 없다고
すれっからしに 自分を笑う
익숙한 체념 속에서 스스로를 비웃어
嫋やかなその素顔
부드러운 그 본모습을
僕が照らして 浮世に伝えよう
내가 비춰서 세상에 전할게
何処か欠けても 見失っても
조금 부족해도, 길을 잃어도
見上げた月を 胸に刻んで
올려다본 그 달을 가슴 깊이 새기고
この先も ずっと二人で
앞으로도 계속, 둘이서
夜の帷を 駆け抜けよう
밤의 장막을 가르며 함께 달려가자
孤独な闇夜に 浮かぶ月明かり
고독한 어둠 속에 떠오른 달빛
満つも欠くるも 太陽は笑うよ
차오르건 이지러지건 태양은 웃고 있어
そう、 どんな時も輝いて
그래, 어떤 모습일 때도 빛나고 있으니까
迷い鴉の月を照らせば
길 잃은 까마귀의 달을 비춘다면
どこまでも行けるだろう
어디까지든 갈 수 있을 거야
肩を並べて 闇夜を踏み出した
어깨를 나란히 하고, 어둠 속을 함께 내디뎠어
노래 가사가 토바리 자체임
하시바쿠로이 너 진심이야? 이 가사 책임질 수 있겠어?
너미친거야
아니 ?.?? ...이거뭐지
아이씨 토바리 평생 음악해 앨범좀내라