번역/帷

썬프로 帷 토바리 하시바 쿠로이 - 찰나적 블라스트 刹那的ブラスト [가사/번역]

뎅뎅이의러브하우스 2025. 6. 6. 00:43

썬프로 帷 토바리 음양시리즈 음「Black with high purity」

帷 陰陽シリーズ 陰「Black with high purity」

 

찰나적 블라스트 刹那的ブラスト

하시바 쿠로이 (CV:스미야 테츠에이)

 

♪刹那的ブラスト

https://www.youtube.com/watch?v=uWLHUF_iS_8


 

 

見ないようにしてた光のない部屋
보지 않으려 했어, 빛조차 없는 방 안을

 

期待 そんなものではかき消せない
기대 같은 걸로는 지울 수 없는 게 있었고

 

慢性化していた諦が終わろうとしてた

습관처럼 굳어버린 체념이 끝나려 하고 있었어

 

 

応答せよ衝動性よ
대답해, 내 안의 충동이여

 

駆り立てられるもの
날 자극해 몰아붙이는 이 감정의 정체

 

煩悩でも本能でも突き動かす訳を
번뇌든 본능이든, 날 움직이게 한 이유를

 

 

何のために誰のために
무엇을 위해, 누구를 위해

 

作り出すのか 分からなかった
만들어야 하는지 알 수 없었어

 

君の歌が僕の音が重なり合った

너의 노래와 나의 소리가 겹쳐진 순간

 

その刹那から始まった
그 찰나부터 시작됐어

 

 

決まりきった術じゃ居ない関係か
정해진 방식으로는 정의할 수 없는 관계였고

 

未来が見出せた
그 안에서 난 미래를 발견했어

 

運命と言ってみれば似合わしい相手が
운명이라 해도 어울릴 만한 상대가

 

僕を引き寄せた
날 이끌어 줬어

 

 

TOKYOでも方向性を探し始める頃
도쿄에서도, 방향을 찾아 헤매던 그 무렵

 

妄想でも行動せよ
망상이라도 괜찮아, 움직여야 해

 

やった後悔だけを
후회는, 해본 것에서만 남는 거니까

 

 

何のために誰のために
무엇을 위해, 누구를 위해

 

作り出すのか 分からなかった
만들어야 하는지 알 수 없었어

 

君の歌が僕の音が重なり合った

너의 노래와 나의 소리가 겹쳐진 순간

 

その刹那から始まった
그 찰나부터 시작됐어

 

 

何処に繋がるかは

어디로 이어질지 모를

 

分からない頼りないこの世界
불안정한 이 세계

 

君と手を取り合えば

너와 손을 맞잡는다면

 

その未来 成し得ない訳はない
그 미래는 반드시 이룰 수 있어

 

 

何をすれば過去から逃げられるか
어떻게 해야 과거에서 도망칠 수 있을까

 

そんな愚問だけでは
그런 어리석은 질문만으론

 

消耗してることにさえ気付かなかった
지쳐가고 있다는 사실조차 알아채지 못했어

 

全部 過ぎ去れば
모든 게 지나가고 나면

 

 

何のために誰のために
무엇을 위해, 누구를 위해

 

作り出すのか分からなかった
만들어야 하는지 알 수 없었어

 

君の歌が僕の音が重なり合った
너의 노래와 나의 소리가 겹쳐진 순간

 

その刹那から始まった
그 찰나부터 시작됐어


 

이건 뭐 거의 고백이죠??;;;;;

이무슨...이...이무슨당황스러운...