*의역, 오역 O
https://youtu.be/yTcv_nEvk0E?si=K5InwOz8XIHK8Rff
Come on stage!
さぁ、ここから始めよう
사아 코코카라 하지메요오
자, 여기서부터 시작하자
見たこともない世界が待っているよ
미타 코토모 나이 세카이가 맛테이루요
본 적도 없는 세계가 기다리고 있어
Now on stage!
ライト浴びてその先へ
라이토 아비테 소노 사키에
빛을 받으며 그 앞으로
舞台は続いてく
부타이와 츠즈이테쿠
무대는 계속 이어져
走り出せ 走り出せ (3x)
하시리다세 하시리다세
달려나가자 달려나가자
走り出せ未来へ
하시리다세 미라이에
달려나가자 미래로
叶わない夢はない、って
카나와나이 유메와 나잇테
이루어지지 않는 꿈은 없어, 라고
今は胸張って言えるちゃんと
이마와 무네 핫테 이에루 찬토
지금은 제대로 가슴을 펴고 말할 수 있어
たどり着いた 最初の一歩
타도리츠이타 사이쇼노 잇포
겨우 도착한 첫 걸음
さぁ、夢の幕が上がる
사아 유메노 마쿠가 아가루
자, 꿈의 막이 올라가
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
上手くいかないことだってさ、あるけれど
우마쿠 이카나이 코토닷테사 아루케레도
잘 안 되는 일도 있지만
まぁドンマイ
마아 돈 마이
뭐 괜찮아
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
溢れ出しそうな想いが
아후레다시소오나 오모이가
넘쳐 흐를 것 같은 마음이
高まっていく衝動が
타카맛테이쿠 쇼오도오가
커져가는 충동이
追い風になる
오이카제니 나루
순풍이 되어가
Come on stage!
さぁ、ここから始めよう
사아 코코카라 하지메요오
자, 여기서부터 시작하자
見たこともない世界へ連れてゆくよ
미타 코토모 나이 세카이에 츠레테유쿠요
본 적도 없는 세계에 데려다줄게
Now on stage!
精一杯で届けよう
세에잇파이데 토도케요오
있는 힘껏 전달하자
舞台の上から
부타이노 우에카라
무대 위에서
走り出せ 走り出せ (3x)
하시리다세 하시리다세
달려나가자 달려나가자
走り出せ未来へ
하시리다세 미라이에
달려나가자 미래로
この壁のもっと先へ
코노 카베노 못토 사키에
이 벽의 좀 더 너머로
輝きのもっと先へ
카가야키노 못토 사키에
반짝임의 좀 더 너머로
進め!進め!
스스메 스스메
나아가! 나아가!
あの星を追い越せ!
아노 호시오 오이코세
저 별을 추월하자!
憧れのもっと先に
아코가레노 못토 사키니
동경에서 좀 더 앞으로
限界のもっと先に
겐카이노 못토 사키니
한계에서 좀 더 앞으로
心がそう叫んでいるから
코코로가 소오 사켄데 이루카라
마음이 그렇게 외치고 있으니까
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
筋書き通り!
스지가키도오리
줄거리대로!
......なんてこともないけれど
난테 코토모 나이케레도
......라는 일은 없지만
まぁ、いいじゃん
마 이이잔
뭐, 좋잖아
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
楽しい、っていう気持ちが
타노시잇테 유우 키모치가
즐거워, 라는 기분이
速まっていく鼓動が
하야맛테이쿠 코도오가
빨라져 가는 고동이
光に変わる
히카리니 카와루
빛으로 변해
Come on stage!
さぁ、ここから始めよう
사아 코코카라 하지메요오
자, 여기서부터 시작하자
一歩ずつ踏みしめてStage by Stage
잇포즈츠 후미시메테 Stage by Stage
한 걸음씩 내딛으며 Stage by Stage
Now on stage!
いつか空を照らすあの
이츠카 소라오 테라스 아노
언젠가 하늘을 비추는 저
一等星になろう
잇토오세에니 나로오
일등성이 되자
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
ほんの少し遠回りしたこともあるけれど
혼노 스코시 토오마와리시타 코토모 아루케레도
아주 조금 헤맨 적도 있지만
(位置ついて 前向いて 駆け出せ Go ahead!)
(이치츠이테 마에 무이테 카케다세 Go ahead!)
자리 잡고 앞을 향해 달려나가 Go ahead!
負けられない、って想いが
마케라레나이 테 오모이가
질 수 없어, 라는 마음이
高まっていく衝動が
타카맛테이쿠 쇼도오가
커져가는 충동이
追い風になる
오이카제니 나루
순풍이 돼
きっと待っている
킷토 마테이루
분명 기다리고 있을 거야
ずっとまだ遠い場所で
즛토 마다 토오이 바쇼데
계속 아직은 먼 장소에서
キラキラ光る 最高な景色
키라키라 히카루 사이코오나 케시키
반짝반짝 빛나는 최고의 경치가
そうさここはまだスターティングライン
소오사 코코와 마다 스타팅구 라인
그래 여기는 아직 스타팅라인
今だ、走り出せ!
이마다 하시리다세
지금이야, 달려나가자!
せーのでCome on stage!
세노데 Come on stage!
하나 둘 셋에, Come on stage!
さぁ、ここから始めよう
사아 코코카라 하지메요오
자, 여기서부터 시작하자
見たこともない世界が待っているよ
미타 코토모 나이 세카이가 맛테이루요
본 적도 없는 세계가 기다리고 있어
Now on stage!
ライト浴びてその先へ
라이토 아비테 소노 사키에
빛을 받으며 그 앞으로
舞台は続いてく
부타이와 츠즈이테쿠
무대는 계속 이어져
走り出せ 走り出せ (7x)
하시리다세 하시리다세
달려나가자 달려나가자
走り出せ未来へ
하시리다세 미라이에
달려나가자 미래로
走り出せ 走り出せ
하시리다세 하시리다세
달려나가자 달려나가자
'번역' 카테고리의 다른 글
二等上等(이등상등) - 飛鳥 晴翔(CV.市来光弘) / 아스카 하루토(CV.이치키 미츠히로) A3! 캐릭터송 [가사/번역] (0) | 2024.02.25 |
---|